Mattheus V 1 t/m 12:
In vertaling van de BUL, de Belgische 
Universiteit Leuven,
die het veelgebruikte "Zalig" vervangt door "Gelukkig".
Toen hij de mensenmassa zag, ging hij de berg 
op. 
Daar ging hij zitten met zijn leerlingen om zich heen. 
Hij nam het woord en onderrichtte hen:
 terug naar: het poppenspel
De wanhopige 
Op een dag sprak een leerling hem aan die kort 
daarvoor nog enige dagen  was meegelopen in zijn tocht door de dorpen:  "Heer, U bent mij zo 
tegemoet gekomen met uw aandacht voor mijn vragen; U hebt mij zo veel goede raad 
gegeven. Dagenlang heb ik er niet van kunnen slapen. Hoe graag zou ik aan al uw 
voorstellen voldoen: Zieke mensen een bloemetje brengen, de alleenstaande moeder 
met haar kinderen een dagje uit bezorgen, gevangenen bezoeken en wat moed 
inspreken, onmin binnen mijn familie oplossen, mijn goede vrienden aansporen 
zich meer open te stellen voor een betere wereld, de werkloze bedelaar opbeuren 
met wat geld voor een kop koffie, boodschappen doen voor de oude vrouw die 
zelfstandig wil blijven wonen. Heer, er zijn zoveel mogelijkheden die U mij hebt 
aangedragen. En ik ben U daar zo dankbaar voor.
Maar, Heer, sta mij toe, alstublieft, U nog één vraag te mogen stellen:
Wat is, van alle voorbeelden die U mij zo ruimhartig hebt voorgelegd, het aller-, 
allerbelangrijkste, opdat ik daarmee kan beginnen en niet tekort schiet in uw 
bedoelingen?
Hij keek zijn leerling aan, zag de oprechte wanhoop in diens ogen, klopte hem troostvol op de schouder en sprak: "Laat uw angst, te kort te schieten, u niet verlammen. Zoek eerst god's koninkrijk." Hij legde zijn handen op de schouders van zijn leerling, knikte hem vriendelijk toe en liep verder.
Mattheus VI 33: Zoek eerst het Rijk Gods