Mattheus V 1 t/m 12:
In vertaling van de BUL, de Belgische
Universiteit Leuven,
die het veelgebruikte "Zalig" vervangt door "Gelukkig".
Toen hij de mensenmassa zag, ging hij de berg
op.
Daar ging hij zitten met zijn leerlingen om zich heen.
Hij nam het woord en onderrichtte hen:
terug naar: het poppenspel
De wanhopige
Op een dag sprak een leerling hem aan die kort
daarvoor nog enige dagen was meegelopen in zijn tocht door de dorpen: "Heer, U bent mij zo
tegemoet gekomen met uw aandacht voor mijn vragen; U hebt mij zo veel goede raad
gegeven. Dagenlang heb ik er niet van kunnen slapen. Hoe graag zou ik aan al uw
voorstellen voldoen: Zieke mensen een bloemetje brengen, de alleenstaande moeder
met haar kinderen een dagje uit bezorgen, gevangenen bezoeken en wat moed
inspreken, onmin binnen mijn familie oplossen, mijn goede vrienden aansporen
zich meer open te stellen voor een betere wereld, de werkloze bedelaar opbeuren
met wat geld voor een kop koffie, boodschappen doen voor de oude vrouw die
zelfstandig wil blijven wonen. Heer, er zijn zoveel mogelijkheden die U mij hebt
aangedragen. En ik ben U daar zo dankbaar voor.
Maar, Heer, sta mij toe, alstublieft, U nog één vraag te mogen stellen:
Wat is, van alle voorbeelden die U mij zo ruimhartig hebt voorgelegd, het aller-,
allerbelangrijkste, opdat ik daarmee kan beginnen en niet tekort schiet in uw
bedoelingen?
Hij keek zijn leerling aan, zag de oprechte wanhoop in diens ogen, klopte hem troostvol op de schouder en sprak: "Laat uw angst, te kort te schieten, u niet verlammen. Zoek eerst god's koninkrijk." Hij legde zijn handen op de schouders van zijn leerling, knikte hem vriendelijk toe en liep verder.
Mattheus VI 33: Zoek eerst het Rijk Gods